オールド・スポート2006年11月19日 00時11分27秒

さて、村上訳「グレート・ギャツビー」ですが、他の小説と平行しながら、ごくゆっくりと読み続けています。その気になれば数時間で読めてしまいますが、ストーリーなどは知っているわけで、それでは面白くありません。(ちなみに他の小説というのが、十年ぶりに読み返してる「ドサ健ばくち地獄」だったりするのがすごいギャップなんですが。)

すでに各所で話題なのではとは思いますが、ギャツビー氏が主人公を呼ぶときの「オールド・スポート」と言う言葉、これがなんとも不思議な感じです。野崎訳では「親友」となっていましたが、村上訳では原文のままにしたようです。しかしちょっと、使ってみたくなりますね、これ。そう思いませんか?オールド・スポート。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

名前:
メールアドレス:
URL:
コメント:

トラックバック